rode gloed in het stadhuis: haagse nieuwjaar viering viert chinese cultuur
Den Haag, woensdag, 18 februari 2026.
Het stadhuis in Den Haag kleurde rood tijdens de jaarlijkse viering van het Chinese Nieuwe Jaar. Burgers uit alle culturen dromden samen voor optredens van een chinees operagezelschap en probeerden zich aan taiji of het maken van wontons. Kinderen leerden schrijven met penseel en inkt. Volwassenen oefenden met chopsticks. Een marionettenvoorstelling trok volle banken. De sfeer was warm en open. Voor veel bezoekers was dit hun eerste kennismaking met de Chinese lenteviering. De gemeente noemt het evenement een succesvol voorbeeld van culturele uitwisseling. Er waren geen incidenten gemeld. Alle activiteiten verliepen vlot.
rode gloed in het stadhuis: haagse nieuwjaar viering viert chinese cultuur
Het stadhuis in Den Haag kleurde rood tijdens de jaarlijkse viering van het Chinese Nieuwe Jaar. Burgers uit alle culturen dromden samen voor optredens van een Chinees operagezelschap en probeerden zich aan taiji of het maken van wontons. Kinderen leerden schrijven met penseel en inkt. Volwassenen oefenden met chopsticks. Een marionettenvoorstelling trok volle banken. De sfeer was warm en open. Voor veel bezoekers was dit hun eerste kennismaking met de Chinese lenteviering. De gemeente noemt het evenement een succesvol voorbeeld van culturele uitwisseling. Er waren geen incidenten gemeld. Alle activiteiten verliepen vlot [1].
traditie en verbinding op straat en in het centrum
Naast het evenement in het stadhuis werd ook een speciaal ingerichte tram gelanceerd ter ere van het Chinese Nieuwe Jaar. Deze ‘欢乐春节’-tram had een rode basislak en was gedecoreerd met motieven rondom het paardenjaar, een symbool voor energie en doorzettingsvermogen [6]. De tram reed door de stad en bracht zo de festiviteiten naar meer bewoners. Dit initiatief benadrukte hoe diep de Chinese tradities zijn geworteld in het stedelijke leven van Den Haag. Locals fotograferen vaak deze unieke trams bij haltes [6].
ambassadeurs van cultuur en gemeenschap
Tijdens de ceremoniële opening sprak ambassadeur Sheng Bo namens China over de betekenis van het paard in de Chinese cultuur. Het dier staat voor vastberadenheid en succesvolle reizen [1]. Wethouder Jan van Zanten benadrukte dat de Chinese gemeenschap een integraal onderdeel is van Den Haag. Hij noemde het nieuwe jaar een ‘verbindingsoptocht’ tussen mensen van uiteenlopende achtergronden [1]. Beide leiders prezen de rol van culturele dialoog in het versterken van sociale cohesie.
artistieke hoogtepunten trekken publiek
De artiesten van de Zhejiang Wu Opera Troupe zorgden voor een emotioneel hoogtepunt met hun voorstellingen. Ze voerden stukken uit zoals ‘Dang Ma’ en ‘Tian Nu San Hua’, waarbij lange zijdesluiers werden gebruikt als dansgereedschap [1]. Ook werd een traditionele leeuwen- en drakendans gegeven, wat volgens Chinese traditie geluk brengt [1]. Hoewel sommige toeschouwers de teksten niet verstonden, vonden ze toch de emoties via gebaren en muziek [1].
interactieve ervaringen voor jong en oud
Bezoekers konden actief meedoen aan workshops zoals knopen van chineese knopen, papiersnijden en rijstnoedels rollen [1]. Kinderen leerden eenvoudige hanzi-schrifttekens onder begeleiding van vrijwilligers [1]. Sommigen stelden zich op aan de rij om met bamboeaftelstokjes te oefenen, waarbij successen met applaus werden beloond [1]. Deze interactieve elementen maakten de cultuur toegankelijk voor nieuwsgierigen zonder Chinese achtergrond.
groeiende waardering voor Aziatische tradities
Monique Knapen, voorzitter van de Nederland-China Vriendenkring, benadrukte dat begrip voor andere culturen leidt tot een genuanceerder wereldbeeld [1]. Ze associeerde het paard met wijsheid en vrijheid [1]. Het feit dat het evenement wordt gehouden in het stadhuis laat zien dat Aziatische tradities steeds meer worden erkend binnen de Nederlandse samenleving [1]. Dergelijke initiatieven vergroten het gevoel van inclusiviteit [1].